Ramalan Jayabaya (3 bahasa) melengkapi posting sebelumnya

Joyoboyo is a famous Javanese foreteller who lived hundreds years ago in the island of Java, Indonesia.

Besuk yen wis ana kreta tanpa jaran.
[One day there will be a cart without a horse] [Um dia lá será um carro sem um cavalo]
Tanah Jawa kalungan wesi.
[The island of Java will be circled by an iron necklace.][ O console de Java será circundado por um necklace do ferro.]
Prahu mlaku ing dhuwur awang-awang.
[There will be a boat flying in the sky.][ Haverá um vôo do barco no céu.]

Kali ilang kedhunge.
The river will loose its current. O rio afrouxará sua corrente.
Pasar ilang kumandhang.
There will be markets without crowds. Haverá uns mercados sem multidões.
Iku tanda yen tekane jaman Jayabaya wis cedhak.
These are the signs that the Jayabaya era is coming. Estes são os sinais que a era de Jayabaya está vindo.
Bumi saya suwe saya mengkeret.
The earth will shrink. A terra encolherá.
Sekilan bumi dipajeki.
Every inch of land will be taxed. Cada polegada da terra taxed.
Jaran doyan mangan sambel.
Horses will devour chili sauce. Os cavalos querem o sauce do pimentão do devour.
Wong wadon nganggo pakaian lanang.
Women will dress in men's clothes. As mulheres vestir-se-ão na roupa dos homens.
Iku tandane yen wong bakal nemoni wolak-waliking jaman.
These are the signs that the people and their civilization have been turned upside down.
Estes são os sinais que os povos e sua civilização estiveram girados de cabeça para baixo.
Akeh janji ora ditetepi.
Many promises unkept.
Unkept de muitas promessas.
Akeh wong wani mlanggar sumpahe dhewe.
Many break their oath.
Muitos quebram seu juramento.
Manungsa pada seneng nyalah.
People will tend to blame on each other.
Os povos tenderão a responsabilizar em se.
Ora ngindahake hukum Allah.
They will ignore God's law.
Ignorarão a lei do deus.
Barang jahat diangkat-angkat.
Evil things will be lifted up.
As coisas evil serão levantadas acima.
Barang suci dibenci.
Holy things will be despised.
As coisas holy despised.
Akeh manungsa mung ngutamake duwit.
Many people will become fixated on money.
Muitos povos tornar-se-ão fixated no dinheiro.
Lali kamanungsan.
Ignoring humanity.
Ignorando o humanity.
Lali kabecikan.
Forgetting kindness.
Esquecendo-se da bondade.
Lali sanak lali kadang.
Abandoning their families.
Abandonando suas famílias.
Akeh Bapa lali anak.
Fathers will abandon their children.
Os pais abandonarão suas crianças.
Akeh anak wani nglawan ibu.
Children will be disrespectful to their mothers.
As crianças serão disrespectful a suas matrizes.
Nantang bapa.
And battle against their fathers.
E batalha de encontro a seus pais.
Sedulur pada cidra.
Siblings will collide violently.
Os siblings colidirão violentamente.
Kulawarga pada curiga.
Family members will become suspicious of each other.
Os membros da família tornar-se-ão suspicious de se.
Kanca dadi mungsuh.
Friends become enemies.
Os amigos transformam-se inimigos.
Akeh manungsa lali asale.
People will forget their roots.
Os povos esquecer-se-ão de suas raizes.
Ukuman Ratu ora adil.
The queen's judgements will be unjust.
Os julgamentos da rainha serão unjust.
Akeh pangkat sing jahat lan ganjil.
There will be many peculiar and evil leaders.
Haverá muitos líderes peculiares e evil.
Akeh kelakuan sing ganjil.
Many will behave strangely.
Muitos comportar-se-ão estranha.
Wong apik-apik pada kepencil.
Good people will be isolated.
Os povos bons serão isolados.
Akeh wong nyambut gawe apik-apik pada krasa isin.
Many people will be too embarrassed to do the right things.
Muitos povos embarrassed demasiado para fazer as coisas direitas.
Luwih utama ngapusi.
Choosing falsehood instead.
Falsehood escolhendo preferivelmente.
Wegah nyambut gawe.
Many will be lazy to work.
Muitos serão preguiçosos trabalhar.
Kepingin urip mewah.
Seduced by luxury.
Seduzido pelo luxo.
Ngumbar nafsu angkara murka, nggedhekake duraka.
They will take the easy path of crime and deceit.
Farão exame do trajeto fácil do crime e do deceit.
Wong bener thenger-thenger.
The honest will be confused.
O honesto será confused.
Wong salah bungah.
The dishonest will be joyful.
O dishonest será alegre.
Wong apik ditampik-tampik.
The good will be rejected.
O bom será rejeitado.
Wong jahat munggah pangkat.
The evil ones will rise to the top.
Evil levantar-se-ão ao alto.
Wong agung kesinggung.
Noble people will be wounded by unjust criticism.
Os povos nobres serão feridos pelo criticism unjust.
Wong ala kepuja.
Evil doers will be worshipped.
Os doers evil serão adorados.
Wong wadon ilang kawirangane.
Women will become shameless.
As mulheres tornar-se-ão shameless.
Wong lanang ilang kaprawirane.
Men will loose their courage.
Os homens afrouxarão sua coragem.
Akeh wong lanang ora duwe bojo.
Men will choose not to get married.
Os homens escolherão não começar casados.
Akeh wong wadon ora setya marang bojone.
Women will be unfaithful to their husbands.
As mulheres serão unfaithful a seus maridos.
Akeh ibu pada ngedol anake.
Mothers will sell their babies.
As matrizes venderão seus bebês.
Akeh wong wadon ngedol awake.
Women will engage in prostitution.
As mulheres acoplarão na prostituição.
Akeh wong ijol bebojo.
Couples will trade partners.
Os pares negociarão sócios.
Wong wadon nunggang jaran.
Women will ride horses.
As mulheres montarão cavalos.
Wong lanang linggih plangki.
Men will be carried in a stretcher.
Os homens serão carregados dentro um esticador.
Randa seuang loro.
A divorcee will be valued at 17 cents.
Um divorcee será avaliado em 17 centavos.
Prawan seaga lima.
A virgin will be valued at 10 cents.
Uma virgem será avaliada em 10 centavos.
Duda pincang laku sembilan uang.
A crippled men will be valued at 75 cents.
Os homens aleijados serão avaliados em 75 centavos.
Akeh wong ngedol ngelmu.
Many will earn their living by trading their knowledge.
Muitos ganharão sua vida negociando seu conhecimento.
Akeh wong ngaku-aku.
Many will claims other's merits as their own.
Muitos vontade reivindicam outros méritos como seus próprios.
Njabane putih njerone dadu.
It is only a cover for the dice.
É somente uma tampa para os dados.
Ngakune suci, nanging sucine palsu.
They will proclaim their righteousness despite their sinful ways.
Proclamarão seu righteousness apesar de suas maneiras sinful.
Akeh bujuk akeh lojo.
Many will use sly and dirty tricks.
Muitos usar-se-ão sly e truques sujos.
Akeh udan salah mangsa.
Rains will fall in the wrong season.
As chuvas cairão na estação errada.
Akeh prawan tuwa.
Many women will remain virgins into their old age.
Muitas mulheres remanescerão virgens em sua idade velha.
Akeh randa nglairake anak.
Many divorcees will give birth.
Muitos divorcees dão o nascimento.
Akeh jabang bayi lahir nggoleki bapakne.
Newborns will search for their fathers.
Os newborns procurararão por seus pais.
Agama akeh sing nantang.
Religions will be attacked.
As religiões serão atacadas.
Perikamanungsan saya ilang.
Humanitarianism will no longer have importance.
Humanitarianism quer tem não mais por muito tempo a importância.
Omah suci dibenci.
Holy temples will be hated.
Os temples holy serão odiados.
Omah ala saya dipuja.
They will be more fond of praising evil places.
Serão mais afeiçoados de elogiar lugares evil.
Wong wadon lacur ing ngendi-endi.
Prostitution will be everywhere.
A prostituição estará em toda parte.
Akeh laknat.
There will be many worthy of damnation.
Haverá muitos dignos do damnation.
Akeh pengkhianat.
There will be many betrayals.
Haverá muitos betrayals.
Anak mangan bapak.
Children will be against father.
As crianças estarão de encontro ao pai.
Sedulur mangan sedulur.
Siblings will be against siblings.
Os siblings estarão de encontro aos siblings.
Kanca dadi mungsuh.
Friends will become enemies.
Os amigos transformar-se-ão inimigos.
Guru disatru.
Students will show hostility toward teachers.
Os estudantes mostrarão a hostilidade para professores.
Tangga pada curiga.
Neighbours will become suspicious of each other.
Os vizinhos tornar-se-ão suspicious de se.
Kana-kene saya angkara murka.
And ruthlessness will be everywhere.
E o ruthlessness estará em toda parte.
Sing weruh kebubuhan.
The eyewitness has to take the responsibility.
A testemunha ocular tem que fazer exame da responsabilidade.
Sing ora weruh ketutuh.
The ones who have nothing to do with the case will be prosecuted.
Esses que não têm nada fazer com o caso prosecuted.
Besuk yen ana peperangan.
One day when there will armagedon.
Um dia em que lá armagedon da vontade.
Teka saka wetan, kulon, kidul lan lor.
In the east, in the west, in the south, and in the north.
No leste, no oeste, no sul, e no norte.
Akeh wong becik saya sengsara.
Good people will suffer more.
Os povos bons sofrerão mais.
Wong jahat saya seneng.
Bad people will be happier.
Os povos maus serão mais felizes.
Wektu iku akeh dandang diunekake kuntul.
When this happens, a rice cooker will be said to be an egret.
Quando isto acontece, um fogão do arroz estará dito ser um egret.
Wong salah dianggep bener.
The wrong person will be assumed to be honest.
A pessoa errada será suposta para ser honesta.
Pengkhianat nikmat.
Betrayers will live in the utmost of material comfort.
Os traidores viverão no máximo do conforto material.
Durjono saya sempurna.
The deceitful will decline even further.
O mais adicional uniforme do declínio deceitful da vontade.
Wong jahat munggah pangkat.
The evil persons will rise to the top.
As pessoas evil levantar-se-ão ao alto.
Wong lugu kebelenggu.
The modest will be trapped.
O modesto será prendido.
Wong mulyo dikunjoro.
The noble will be imprisoned.
O nobre imprisoned.
Sing curang garang.
The fraudulent will be ferocious.
O fraudulent será ferocious.
Sing jujur kojur.
The honest will unlucky.
A vontade honesta unlucky.
Pedagang akeh sing keplarang.
Many merchants will fly in a mess.
Muitos comerciantes voarão em um mess.
Wong main akeh sing ndadi.
Gamblers will become more addicted to gambling.
Os gamblers tornar-se-ão mais addicted a gambling.
Akeh barang haram.
Illegal things will be everywhere.
As coisas ilegais estarão em toda parte.
Akeh anak haram.
Many babies will be born outside of legal marriage.
Muitos bebês serão parte externa nascida da união legal.
Wong wadon nglamar wong lanang.
Women will propose marriage.
As mulheres proporã0 a união.
Wong lanang ngasorake drajate dhewe.
Men will lower their own status.
Os homens abaixarão seu próprio status.
Akeh barang-barang mlebu luang.
The merchandise will be left unsold.
A mercadoria será deixada unsold.
Akeh wong kaliren lan wuda.
Many people will suffer from starvation and inability to afford clothing.
Muitos povos sofrerão do starvation e da inabilidade ter recursos para a
roupa.
Wong tuku nglenik sing dodol.
Buyers will become more sophisticated.
Os compradores tornar-se-ão mais sofisticados.
Sing dodol akal okol.
Sellers will have to use their brains and muscle to do business.
Os sellers terão que usar seus cérebros e músculo fazer o negócio
Wong golek pangan kaya gabah diinteri.
In the way they earn a living, people will be as rice paddies being swung
around and blown up.
Na maneira ganham uma vida, os povos serão porque os paddies do arroz que
estão sendo balançados ao redor e fundidos acima.
Sing kebat kliwat.
Some will go wild out of control.
Alguns irã0 selvagens fora do controle.
Sing telah sambat.
Those who are not ambitious will complaint of being left behind.
Aqueles que não são queixa ambiciosa da vontade de ser saida atrás.
Sing gede kesasar.
The ones on the top will get lost.
Esses no alto começarão perdidos.
Sing cilik kepleset.
The ordinary people will slip.
Os povos ordinários deslizarão.
Sing anggak ketunggak.
The arrogant ones will be impaled.
Arrogantes impaled.
Sing wedi mati.
The fearful ones will not survive.
Temíveis não sobreviverão.
Sing nekat mbrekat.
The risk takers will be successful.
Os takers do risco serão bem sucedidos.
Sing jerih ketindhih.
The ones who are afraid of taking the risks will be crushed under foot.
Esses que estão receosos de fazer exame dos riscos serão esmagados sob o
é.
Sing ngawur makmur,
The careless ones will be wealthy.
Descuidados serão ricos.
Sing ngati-ati ngrintih.
The careful ones will whine about their suffering.
Cuidadosos lamentar-se-ão sobre seu sofrimento.
Sing ngedan keduman.
The crazy ones will get their portion.
Loucos começarão sua parcela.
Sing waras nggagas.
The ones who are mentally and physically healthy will think wisely.
Esses que são vontade mentalmente e fisicamente saudável pensam
àbiamente.
Wong tani ditaleni.
The farmers will be controlled.
Os fazendeiros serão controlados.
Wong dora ura-ura.
Those who are corrupt will spend their fortune lavishly.
Aqueles que são vontade corrupt gastam sua fortuna pròdigamente.
Ratu ora netepi janji, musna kekuasaane.
The queen who does not keep her promises will lose her power.
A rainha que não mantem suas promessas perderá sua potência.
Bupati dadi rakyat.
The leaders will become ordinary persons.
Os líderes transformar-se-ão pessoas ordinárias.
Wong cilik dadi priyayi.
The ordinary people will become leaders.
Os povos ordinários transformar-se-ão líderes.
Sing mendele dadi gede,
The dishonest persons will rise to the top.
As pessoas dishonest levantar-se-ão ao alto.
Sing jujur kojur.
The honest ones will be unlucky.
Honestos serão unlucky.
Akeh omah ing nduwur jaran.
There will be many people own a house on horseback.
Haverá muitos povos para possuir sobre uma casa horseback.
Wong mangan wong.
People will attack other people.
Os povos atacarão os povos.
Anak lali bapak.
Children will ignore their fathers.
As crianças ignorarão seus pais.
Wong tuwa lali tuwane.
Parents will not want to take their responsibility as parents.
Os pais não quererão fazer exame de sua responsabilidade como pais.
Pedagang adol barang saya laris.
Merchants will sell out of their merchandise.
Os comerciantes venderão fora de sua mercadoria.
Bandane saya ludes.
Yet, they will lose money.
Ainda, perderão o dinheiro.
Akeh wong mati kaliren ing sisihe pangan.
Many people will die from starvation in prosperous times.
Muitos povos morrerão do starvation em épocas prósperas.
Akeh wong nyekel banda nanging uripe sengsara.
Many people will have lots of money yet, be unhappy in their lives.
Muitos povos terão lotes do dinheiro ainda, sejam infelizes em suas vidas.
Sing edan bisa dandan.
The crazy one will be beautifully attired.
Louco será belamente attired.
Sing bengkong bisa nggalang gedong.
The insane will be able to build a lavish estate.
O insano poderá construir uma propriedade pródiga.
Wong waras lan adil uripe nggrantes lan kepencil.
The ones who are fair and sane will suffer in their lives and will be
isolated.
Esses que são vontade justa e sã sofrem em suas vidas e serão isolados.
Ana peperangan ing njero.
There will be internal wars.
Haverá umas guerras internas.
Timbul amarga para pangkat akeh sing pada salah paham.
As a result of misunderstandings between those at the top.
Em conseqüência dos enganos entre aqueles no alto.
Durjana saya ngambra-ambra.
The numbers of evil doers will increase sharply.
Os números de doers evil aumentarão agudamente.
Penjahat saya tambah.
There will be more criminals.
Haverá mais criminosos.
Wong apik saya sengsara.
The good people will live in misery.
Os povos bons viverão na miséria.
Akeh wong mati jalaran saka peperangan.
There will be many people die in a war.
Haverá dado de muitos povos em uma guerra.
Kebingungan lan kobongan.
Others will be disoriented, and their property burnt.
Outros serão disoriented, e sua propriedade queimou-se.
Wong bener saya tenger-tenger.
The honest will be confused.
O honesto será confused.
Wong salah saya bungah-bungah.
The dishonest will be joyful.
O dishonest será alegre.
Akeh banda musna ora karuan lungane.
Akeh pangkat lan drajat pada minggat ora karuan sababe.
There will be disappearance of great riches, titles, and jobs.
Haverá um disappearance de riches, de títulos, e de trabalhos grandes.
Akeh barang-barang haram, akeh bocah haram.
There will be many illegal goods.
Haverá muitos bens ilegais.
Bejane sing lali, bejane sing eling.
There will be many babies born without fathers.
Haverá muitos bebês carregados sem pais.
Nanging sauntung-untunge sing lali.
Those people who forget God's Will may be happy on earth.
Aqueles povos que se esquecem da vontade do deus podem ser felizes na
terra.
Isih untung sing waspada.
But those who are remember God's will are destined to be happier still.
Mas aqueles que são recordam que vontade do deus é destined ser um
destilador mais feliz.
Angkara murka saya ndadi.
Ruthlessness will become worse.
O ruthlessness tornar-se-á mais mau.
Kana-kene saya bingung.
Everywhere the situation will be chaotic.
Em toda parte a situação será chaotic.
Pedagang akeh alangane.
Doing business will be more difficult.
Fazer o negócio será mais difícil.
Akeh buruh nantang juragan.
Workers will challenge their employers.
Os trabalhadores desafiarão seus empregadores.
Juragan dadi umpan.
The employers will become bait for their employees.
Os empregadores transformar-se-ão bait para seus empregados.
Sing suwarane seru oleh pengaruh.
Those who speak out will be more influential.
Aqueles que falam para fora serão mais influential.
Wong pinter diingar-ingar.
The wise ones will be ridiculed.
Sábios serão ridiculed.
Wong ala diuja.
The evil ones will be worshipped.
Evil serão adoradas.
Wong ngerti mangan ati.
The knowledgeable ones will show no compassion.
Knowledgeable não mostrarão nenhum compassion.
Banda dadi memala.
The pursuit of material comfort will incite crime.
A perseguição do conforto material incite o crime.
Pangkat dadi pemikat.
Job titles will become enticing.
Os títulos do trabalho tornar-se-ão seduzindo.
Sing sawenang-wenang rumangsa menang.
Those who act arbitrarily will feel as if they are the winners.
Aqueles que agem arbitrariamente sentirão como se são os vencedores.
Sing ngalah rumangsa kabeh salah.
Those who act wisely will feel as if everything is wrong.
Aqueles que agem sàbiamente sentirão como se tudo é errado.
Ana Bupati saka wong sing asor imane.
There will be leaders who are weak in their faith.
Haverá os líderes que são fracos em sua fé.
Patihe kepala judi.
Their vice regent will be selected from among the ranks of the gamblers.
Seu regent vice será selecionado entre dos Rank dos gamblers.
Wong sing atine suci dibenci.
Those who have a holy heart will be rejected.
Aqueles que têm um coração holy serão rejeitados.
Wong sing jahat lan pinter jilat saya derajat.
Those who are evil, and know how to flatter their boss, will be promoted.
Aqueles que são evil, e sabem lisonjear sua saliência, serão promovidos.
Pemerasan saya ndadra.
Human exploitation will be worse.
A exploração humana será mais má.
Maling lungguh wetenge mblenduk.
The corpulent thieves will be able to sit back and relax.
Os ladrões corpulent poderão sentar-se para trás e relaxar.
Pitik angkrem saduwurane pikulan.
The hen will hacth eggs in a carrying pole.
Os ovos do hacth da vontade da galinha em um pólo carregando.
Maling wani nantang sing duwe omah.
Thieves will not be afraid to challenge the target.
Os ladrões não estarão receosos desafiar o alvo.
Begal pada ndugal.
Robbers will dissent into greater evil.
Everybody will compete for personal victory.
Os salteadores querem o dissent em um evil mais grande.
Todos competirá para a vitória pessoal.
Rampok pada keplok-keplok.
Looters will be given applause.
Os looters serão dados o aplauso.
Wong momong mitenah sing diemong.
People will slander their caregivers.
Slander da vontade dos povos seus caregivers.
Wong jaga nyolong sing dijaga.
Guards will steel the very things they are to protect.
Os protetores querem o aço as coisas que very devem proteger.
Wong njamin njaluk dijamin.
Guarantors will ask for collateral.
Os guarantors pedirão collateral.
Akeh wong mendem donga.
Many will ask for blessings.
Muitos pedirão blessings.
Kana-kene rebutan unggul.
Everybody will compete for personal victory.
Todos competirá para a vitória pessoal.
Angkara murka ngombro-ombro.
Ruthlessness will be everywhere.
O ruthlessness estará em toda parte.
Agama ditantang.
Religions will be questioned.
As religiões serão questionadas.
Akeh wong angkara murka.
Many people will be greedy for power, wealth and position.
Muitos povos serão greedy para a potência, a riqueza e a posição.
Nggedeake duraka.
Rebelliousness will increase.
Rebelliousness aumentará.
Ukum agama dilanggar.
Religious law will be broken.
A lei religiosa será quebrada.
Perikamanungsan di-iles-iles.
Human rights will be violated.
As direitas humanas violated.
Kasusilan ditinggal.
Ethics will left behind.
A vontade do ethics saiu atrás.
Akeh wong edan, jahat lan kelangan akal budi.
Many will be insane, cruel and immoral.
Muitos serão insanos, cruéis e immoral.
Wong cilik akeh sing kepencil.
Ordinary people will be segregated.
Os povos ordinários serão segregados.
Amarga dadi korbane si jahat sing jajil.
They will become the victims of evil and cruel persons.
Assentarão bem nas vítimas de pessoas evil e cruéis.
Banjur ana Ratu duwe pengaruh lan duwe prajurit.
Then there will come a queen who is influential.
Então virá uma rainha que seja influential.
Lan duwe prajurit
She will have her own armies.
Terá seus próprios exército.
Negarane ambane sapra-walon.
Her country will measured one-eighth the circumference of the world.
Sua vontade do país mediu one-eighth a circunferência do mundo.
Tukang mangan suap saya ndadra.
The number of people who commit bribery will increase.
O número dos povos que cometem o bribery aumentará.
Wong jahat ditampa.
The evil ones will be accepted.
Evil serão aceitadas.
Wong suci dibenci.
The innocent ones will be rejected.
Inocentes serão rejeitadas.
Timah dianggep perak.
Tin will be thought to be silver.
A lata será pensada para ser prata.
Emas diarani tembaga.
Gold will be thought to be copper.
O ouro será pensado para ser cobre.
Dandang dikandakake kuntul.
A rice cooker will be thought to be an egret.
Um fogão do arroz será pensado para ser um egret.
Wong dosa sentosa.
The sinful ones will be safe and live in tranquility.
Sinful estarão seguros e vivos no tranquility.
Wong cilik disalahake.
The poor will be blamed.
Os pobres serão responsabilizados.
Wong nganggur kesungkur.
The unemployed will be rooted up.
Os desempregados serão enraizados acima.
Wong sregep krungkep.
The diligent ones will be forced down.
Diligent serão forçadas para baixo.
Wong nyengit kesengit.
The people will seek revenge against the fiercely violent ones.
Os povos procurarão a vingança de encontro às ferozmente violentas.
Buruh mangluh.
Workers will suffer from overwork.
Os trabalhadores sofrerão do overwork.
Wong sugih krasa wedi.
The rich will feel unsafe.
Os rich sentirão inseguros.
Wong wedi dadi priyayi.
People who belong to the upper class will feel insecure.
Os povos que pertencem à classe superior sentirão insecure.
Senenge wong jahat.
Happiness will belong to evil persons.
A felicidade pertencerá às pessoas evil.
Susahe wong cilik.
Trouble will belong to the poor.
O problema pertencerá aos pobres.
Akeh wong dakwa dinakwa.
Many will sue each other.
Muitos sue.
Tindake menungsa saya kuciwa.
Human behaviour will fall short of moral enlightenment.
O comportamento humano cairá brevemente do enlightenment moral.
Ratu karo Ratu pada rembugan negara endi sing dipilih lan disenengi.
Leaders will discuss and choose which countries are their favourites and
which ones are not.
Os líderes discutirão e escolherão que países são seus favoritos e que não
são.
Hore! hore!.
Hurrah! Hurrah!.
Hurrah! Hurrah!
Wong Jawa kari separo,
The Javanese will remain half.
O Javanese remanescerá meio.
Landa-Cina kari sejodo.
The Dutch and the Chinese each will remain a pair.
O holandês e o chinês cada um remanescerão um par.
Akeh wong ijir, akeh wong cethil.
Many become stingy.
Muitos tornam-se stingy.
Sing eman ora keduman.
The stingy ones will not get their portion.
Stingy não começarão sua parcela.
Sing keduman ora eman.
The ones who receive their portion will be generous.
Esses que recebem sua parcela serão generosos.
Akeh wong mbambung.
Street beggars will be everywhere.
Os pedintes da rua estarão em toda parte.
Akeh wong limbung.
Bewildered persons will be everywhere.
As pessoas bewildered estarão em toda parte.
Selot-selote mbesuk wolak-waliking jaman teka.
These are the signs that the people and their civilization have been
turned upside down.
Estes são os sinais que os povos e sua civilização estiveram girados de
cabeça para baixo.

Artikel Terkait :



Tidak ada komentar:

Arsipnya